道之光提示您:看后求收藏(第三中文网www.webmarketim.net),接着再看更方便。

神的灵,是不是我们说的神灵?

天之灵,是不是我们说的“在天之灵”?

《道德经》讲:“……可以为天地母。吾未知其名,字之曰道。”

《太上常说清静经》:“大道无形,生育天地……故曰吾不知其名,强名曰道。”

道,是天地之母。

神,创造了宇宙。

那神,是不是也是天地之母?

我们是神的殿,神的灵住在我们的里面。

是不是说,天地之母,住在我们的里面?

王阳明说:心者,天地万物之主也。

心,为什么是天地万物之主?

是不是因为,心藏神?

心里藏的那个神,又是哪个神?

是不是天地之母的那个神,才配称之为,万物之主?

我感觉,好像离谜底越来越近了。

以前看书,“心者,天地万物之主也。”

翻译为,否定事物的客观存在性。

属于唯心主义。

我一直很奇怪,闭上眼睛,看不见桌子,难道就会以为桌子凭空消失了?

什么样的神经病,才能说出这么傻的话?

直到此时,我才明白,这属于翻译上的问题。

这就好比说塞翁失马。

善术者,看见儿子腿断了,说这未必是件坏事儿啊!

如果这个善术者,能预测未来,一切都说的通。

如果善术者,翻译成擅长马术的人。

说出这种话,在逻辑上听起来,像不像是个神经病?

难怪说修行,要看原版书。

翻译出来的内容,会把人带到沟里去。

我也明白了,为什么比利牧师说话时,会经常直接引用经书里的章句了。

哪怕跟口语的用词有差距,哪怕听起来怪怪的,但至少表达的是原意。

一旦用自己的理解,做了翻译,很可能就走味儿了。

所以,从那以后,我也生出了深深地敬畏之心。

引经据典时,尽量会写上原文。

我的翻译,只是我的理解,哪怕描述的不精准,至少还有原文在,不影响“道”意的传达。

当能打破翻译的假象,打破语言的局限之后,我们就会发现,不论是有神论,还是无神论,儒、释、

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

言情小说推荐阅读 More+
总有刁民想睡朕(女尊基建NP)

总有刁民想睡朕(女尊基建NP)

荔枝桂味
言情 连载 0万字
重生:我有一个女团姐姐

重生:我有一个女团姐姐

说一只鱼
(一本从宋雨琦开始,主写娃们的小说。前期生活向、慢节奏。用爱发电之作,大家闲聊之时可以进来看看。) 注:工具人式主角,暂时还没定情感线,往后剧情再看看。除了娃之外,还会涉及到其他女团成员和内娱。入坑娃比较晚,设定全凭想象,仅为剧情服务。】
言情 连载 50万字
陆总要乖,苏小姐又去滴血认亲了

陆总要乖,苏小姐又去滴血认亲了

甜不腻
体贴的男友突然想用强,快谈好的投资无理由被拒,阴差阳错睡了大佬的苏染许久后才发现,倒霉不是因为喝了凉水,而是被金主看上了。 [甜宠+日久生情+小叔+追妻+智商在线+认亲] [看两个清醒的人,互相沉沦。] 苏染被渣男陷害,睡了个声好脸帅但是皮厚的陌生男人。 本想一别两宽,男人却摇身成为高高在上的投资金主,死死掐着她的细腰不放:“已经给过你机会逃跑了。是你自己又跑回来的。” - 陆景行以为自己只是一时
言情 连载 104万字
穿成重生文中边角料,不想当主角

穿成重生文中边角料,不想当主角

小肥兔木木
凤缈缈穿书了,一本只匆匆看了简介和第一页的书,甚至书名都没记住! 知道剧情却又不完全知道,这是什么乌龙事件! 不是女主,也不是恶毒女配,竟然穿成书中边角料,一个青楼的妈妈,当边角料好啊,难度低。 什么! 她暗中帮助平王争储君?这就烧脑了,好在老公也一道穿进来。 北樾王朝,官家年老,身下无子,以致平王和仁王暗中谋划储君之位,文中女主舒颜沁上一世被迫嫁给平王世子宁怀瑾,出嫁那日,青梅竹马的沈子青凭借一
言情 连载 44万字